快速提升托福寫(xiě)作的高分技巧
發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布
??托福寫(xiě)作不僅考察大家對(duì)單詞和句子的使用,還重點(diǎn)檢驗(yàn)大家的對(duì)英語(yǔ)綜合能力的應(yīng)用。所以,我們?cè)趥淇嫉倪^(guò)程中,除了記憶大量的詞匯之外,也要熟悉一些托福寫(xiě)作的技巧,這樣才會(huì)讓我們的臨場(chǎng)發(fā)揮更加出色,下面就為大家分享快速提升托福寫(xiě)作的高分技巧。
??托福高分寫(xiě)作技巧一:言簡(jiǎn)樸實(shí)原則
??所謂“言簡(jiǎn)樸實(shí)原則”,就是行文不啰嗦,句子應(yīng)越短越好,托福高分寫(xiě)作技巧:如果一個(gè)字能說(shuō)清楚的,就不要用兩個(gè)字。
??例如:At this point in time,we should pull together for our goal.現(xiàn)在我們應(yīng)該為我們的目標(biāo)團(tuán)結(jié)一致。
??這句話(huà)中“At this point in time”表示“現(xiàn)在”,我們完全可以用now來(lái)代替。
??In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.他通常喜歡騎單車(chē)到辦公室。
??很簡(jiǎn)單的一句話(huà),完全可以寫(xiě)成He usually likes to ride bike to the office。
??平時(shí)我們所說(shuō)的用詞多樣化和地道并不是體現(xiàn)在這些時(shí)間副詞或者是完全可以簡(jiǎn)化的啰嗦句型上,而是指實(shí)用性極強(qiáng)的詞如動(dòng)詞和形容詞,比如:
??Original:
??Solving trivial problems in the dorm will add your social experience and help you to understand other people\'s feelings and learn to be kind.
??Revised:
??Solving trivial problems in the dorm will enrich your social experience and help you to understand other people\'s feelings and learn to be considerate.
??add,kind表達(dá)的含義都比較寬泛。add可以指數(shù)量上的增加,也可以指程度的加強(qiáng),對(duì)于“豐富經(jīng)驗(yàn)、增加知識(shí)”這個(gè)意思,用enrich會(huì)使表達(dá)更準(zhǔn)確。
??actual是多余的,因?yàn)閑xperience已經(jīng)有actual的意味了。
??We assembled(together) all the parts for our radio.我們裝好收音機(jī)的零件。
??assemble本身就有together的意思,因此together是多余的?!?br />
??托福高分寫(xiě)作技巧二:平等相處原則
??“平等相處原則”的意思是行文不出現(xiàn)明顯的帶歧視或偏見(jiàn)的字眼,托福詞匯學(xué)習(xí)包括男女性別,也要避免區(qū)別,以示“平等”。
??例如:Many businessmen(businesswomen) feel their jobs are very stressful.許多商人覺(jué)得工作壓力很大。
??這句話(huà)寫(xiě)businessmen或是businesswomen都是不妥當(dāng)?shù)?,可以改為businesspeople或business executives或business managers就可以包括男女了。
??當(dāng)然,一些帶有種族偏見(jiàn)的字眼,甚至有的味道(insulting words或slur),也要盡量避免使用,以免鬧出麻煩。例如:
??對(duì)黑人不要用Negro,更不能用Nigger(用Black還可以),禮貌的說(shuō)法是Afro-American或African-American;
??對(duì)白人不要用Honky(這是黑人罵白人的用字),正確用法是Caucasian,或white people;
??對(duì)猶太人不要用Hymies,應(yīng)該叫Jewish或Jewish people;
??對(duì)越南人不要用Gook,要用Vietnamese;
??至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括Puerto Rico,正確的用法多是Hispanics或Latins,不過(guò)據(jù)說(shuō)西班牙人為了維護(hù)自己的文化,倒喜歡別人稱(chēng)Spaniard。